Roman de la Poire (Narrative)
- Manuscript Collocation:
 - Paris, Bibliothèque nationale de France [F-Pn] fr. 2186, fol. 1 r-83 v
 - Identifier:
 - N44-1
 - Author:
 - Thibaut
 
- Dating:
 - Mid XIIIth
 
- Work Type:
 - Narrative
 - Generic Descriptor:
 - Allegorical romance
 
- Primary Language:
 - Langue d’oïl
 - Style of Discourse:
 - Vers
 
- Edition:
 - Christiane Marchello-Nizia, Le Roman de la poire par Thibaut (Paris, SATF, 1984)
 
Relationships
This Narrative
Roman de la Poire
↓
Refrains
- vdB 70: Einsi nos meinne li maus d’amors, einsi nos meinne.
 - vdB 101: A li m’en vois, ne m’entendroie mie, mie, je l’aim trop, a li m’en vois.
 - vdB 138: A mon voloir ont choisi mi eill.
 - vdB 257: Bien devroit amer par amors qui de ce romanz set les tors.
 - vdB 259: Bien doi endurer le mal, puisque j’ai ami loial.
 - vdB 706: Et cil qui d’amer se repent s’est bien travailliez pour neant.
 - vdB 784: Hareu, li maus d’amer m’ochist.
 - vdB 784: Hareu, li maus d’amer m’ochist.
 - vdB 912: J’ai amors a ma volenté, teles com ge voel.
 - vdB 1113: Je n’oi onques d’amors joie, or croi bien que ge l’avrai.
 - vdB 1248: Ma dame a droit, qui m’envoie son cuer a garder.
 - vdB 1315: Mes cuers a bone amor quise, tant c’or l’a a sa devise.
 - vdB 1367: N’est il bien reison, or i pensez, que cil qui mielz aime, soit li mielz amez ?
 - vdB 1392: Nus n’atouche a moi, s’il n’aime par amors.
 - vdB 1427: Onkes n’amai tant com je fui amee, par mon orguel ai mon amin perdut.
 - vdB 1457: Or sai je bien qu’est maus d’amors, bien l’ai apris.
 - vdB 1585: Qui bien aime, a tart oublie.
 - vdB 1637: Rossignol, ja se muert ma dame, alons i, si commandons l’ame.
 - vdB 1685: Se je n’ai s’amor, la mort m’est dounee, je n’i puis fallir.
 - vdB 1768: Tel dit qu’il se muert d’amour qui n’en sent mal ne dolor.
 - vdB 1853: Vous arez la druerie, amis, de moi, ce que mes mariz n’a mie.
 
